Alamat I’ROB ASMAUL KHOMSAH Syarat dan Contoh
Alamat I'ROB ASMAUL KHOMSAH Dari Abdullah bin Shalih al-‘Ajlī, ia berkata: Abu Zaid al-Nahwī (ahli nahwu) memberitahuku bahwa seorang lelaki bertanya kepada al-Hasan:
“Bagaimana pendapatmu tentang seorang lelaki yang meninggalkan ayahnya dan saudaranya?”
رجل ترك أبيه وأخيه؟
(Ia keliru secara gramatikal)
Al-Hasan menjawab (mengoreksi dengan gramar yang benar):
“Dia meninggalkan ayahnya dan saudaranya.”
ترك أباه وأخاه
Lelaki itu berkata:
“Lalu bagaimana dengan ayah dan saudaranya?”
فما لأباه وأخاه؟
(Lagi-lagi salah)
Al-Hasan menjawab (lagi-lagi mengoreksinya):
“Lalu bagaimana dengan ayah dan saudaranya?”
فما لأبيه وأخيه؟
Kemudian lelaki itu berkata kepada al-Hasan:
“Sepertinya setiap kali aku berbicara denganmu, engkau selalu menentang pendapatku.” Hehe
***
ALAMAT I'RAB ASMAUL KHOMSAH (AL-ASMĀ' AL-KHAMSAH)
Asmaul Khomsah (Al-Asmā' Al-Khomsah) secara literal diartikan sebagai isim yang lima. Yaitu:
أبوك، أخوك، حموك، فوك، ذوك
Dan alamat i'rabnya sebagai berikut.
1. Rofa' dengan Wau و
أبوك، أخوك، حموك، فوك، ذوك
2. Nashob dengan Alif ا
أباك، أخاك، حماك، فاك، ذاك
3. Jar dengan Ya’ ي
أبيك، أخيك، حميك، فيك، ذيك
Secara gramtikal bahasa Arab objek yang dibentuk dari salah satu dari isim yang lima itu dihukumi manshub. Jadi yang benar adalah ترك أباه وأخاه. Dalam hal ini si pandir salah. Dan sesuatu yang didahului huruf jar itu dihukumi majrur. Jadi yang benar adalah أبيه وأخيه.
Lucunya ada yang takut salah dalam hal ini sehingga ketika ia bertemu seorang pakar bahasa Arab dan hendak bertanya tentang saudaranya, ia berkata:
أخيك أخاك أخوك هاهنا؟
Saudara, saudara, saudaramu di sini?
Dijawab:
لا لي لو
(Padahal لا adalah huruf, dalam bahasa arab huruf itu tidak bisa berubah. Namun untuk mencandai penanya, pakar bahasa itu mengikuti alur si penanya, hehe)
Tidak, tidak, tidak.
Sumber: Akhbār Al-Hamqa wa Al-Mughaffalīn, oleh Ibnu Al-Jauzi.
Posting Komentar